Opereta „Silvia” – O premieră istorică în limba română la Oradea
Filarmonica Oradea aduce în fața publicului o premieră absolută: opereta „Silvia – Prințesa Ceardașului” de Emmerich Kálmán va fi interpretată pentru prima dată în limba română. Evenimentul va avea loc mâine, începând cu ora 19:00, în sala Enescu-Bartok, marcând o schimbare semnificativă în tradiția interpretării acestei capodopere muzicale. De-a lungul decadelor, opereta a fost prezentată în limbile maghiară și germană, însă acum, publicul român va avea ocazia să savureze această capodoperă în propria limbă maternă.
Distribuția serii este una remarcabilă, incluzând artiști consacrați precum Gabriela Varvari, Cristian Bălășescu, Marius Zaharia, Cristina Vlaicu, Octavian Vlaicu și Ionuț Hinsu-Mariș. Aceștia vor evolua alături de corul și orchestra Filarmonicii Oradea, sub bagheta dirijorului Kulcsar Szabolcs. În mod special, Ionuț Hinsu-Mariș, student și membru al corului filarmonicii, își va face debutul pe scenă într-un rol principal, aducând un plus de prospețime spectacolului.
„Silvia” – O poveste muzicală cu accente satirice
„Silvia – Prințesa Ceardașului” este cea mai jucată operetă a compozitorului maghiar Emmerich Kálmán, cunoscut și sub numele de Imre Kálmán. Această operetă, scrisă pe un libret de Leo Stein și Bela Jenbach, îmbină dansuri și melodii inspirate din folclorul maghiar și muzica vieneză. În același timp, ea reprezintă o satiră subtilă la adresa înaltei societăți vieneze, care pune titlurile nobiliare mai presus de orice altceva.
Personajul principal, Silva, este o figură feminină emancipată, un simbol al începutului secolului XX. Ea sfidează normele sociale ale vremii, refuzând să se conformeze rolului tradițional de soție protejată de numele și averea unui bărbat. În schimb, Silva își croiește propriul drum, punând accent pe carieră și independență. Această complexitate a personajului necesită nu doar o interpretare vocală impecabilă, ci și un talent actoricesc deosebit din partea artiștilor.
Provocările traducerii și interpretării
Adaptarea operetei în limba română a fost un proces complex, care a implicat o echipă de traducători talentați. Pentru a păstra farmecul original al textului și a reda umorul subtil al replicilor, traducerea a trebuit să fie nu doar fidelă, ci și creativă. În plus, interpreții trebuie să îmbine abilitățile vocale cu o prezență scenică puternică și un simț al umorului bine dezvoltat, caracteristici esențiale pentru succesul unei operete.
Gabriela Varvari, o prezență binecunoscută publicului orădean, aduce pe scenă experiența acumulată în numeroase opere și concerte vocal-simfonice. Alături de ea, Cristian Bălășescu, Marius Zaharia, Cristina Vlaicu și Octavian Vlaicu completează o echipă de artiști cu o vastă experiență în genul operetei, garantând o seară de neuitat pentru spectatori.
Un eveniment de neratat pentru iubitorii de muzică
„Silvia – Prințesa Ceardașului” nu este doar o operetă, ci o experiență culturală completă, care îmbină muzica spumoasă cu o poveste captivantă și momente de umor rafinat. Publicul orădean are șansa unică de a asista la această premieră în limba română, o inițiativă care aduce un omagiu patrimoniului cultural și diversității lingvistice.
Biletele pentru acest eveniment sunt încă disponibile la casa de bilete a Filarmonicii Oradea și pe platforma bilete.ro. Nu ratați ocazia de a vă bucura de o seară memorabilă, alături de unii dintre cei mai talentați artiști ai momentului.
Următorul concert: „Dragoste și strălucire în armonie”
Filarmonica Oradea continuă seria evenimentelor de excepție cu un concert programat pentru joi, 6 martie, la ora 19:00, în sala Enescu-Bartok. Sub titlul „Dragoste și strălucire în armonie”, concertul va aduce în prim-plan lucrări de Joseph Haydn și Piotr Ilici Ceaikovski. Invitații speciali ai serii vor fi dirijoarea Mihaela Cesa-Goje și violoncelistul Octavian Lup, promițând o seară de muzică clasică la cel mai înalt nivel.
Sursa: oradeaindirect.ro/opereta-silvia-in-concert-in-premiera-in-limba-romana-la-oradea/